El maya será incorporado a los Diccionarios Digitales Parlantes de Lenguas Indígenas

Martes 17 de febrero de 2026.- La lengua maya obtuvo un importante reconocimiento internacional, al ser una de las cinco integrantes del proyecto Diccionarios Digitales Parlantes de Lenguas Indígenas, cuyo objetivo es preservar, fortalecer y revitalizar las expresiones lingüísticas originarias de América Latina.


Este proyecto cuenta con el financiamiento de la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI) y está concebido como un modelo replicable y adaptable a otras lenguas y regiones de Latinoamérica, con la finalidad de construir, junto con los pueblos indígenas, recursos digitales que respondan a sus propias necesidades, intereses y visiones de futuro, informó su coordinador general, Gerardo Sierra Martínez.


A su vez, el coordinador de los talleres del proyecto, Heriberto Avelino, informó que del 24 al 27 de febrero llevarán a cabo un curso de capacitación en José María Morelos, municipio de Quintana Roo, sobre aspectos teórico-metodológicos y prácticos sobre la recopilación de la información contenida en los Diccionarios Parlantes.


El taller está organizado por el coordinador del registro y documentación de los materiales audiovisuales en lengua maya, Ángel Abraham Ucán Dzul, y su grupo de trabajo, compuesto por jóvenes universitarios hablantes nativos.


El Diccionario Parlante en la región peninsular está basado en el recién publicado Diccionario de Uso del Maya Yucateco (Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo), de la autoría del doctor Shigeto Yoshida y del propio Ucán Dzul.


Este proyecto forma parte del reconocimiento de que las lenguas indígenas no son únicamente sistemas lingüísticos, sino vehículos de conocimiento, memoria histórica, cosmovisión e identidad colectiva. En este sentido, los Diccionarios Parlantes buscan colocar a los hablantes en el centro del proceso, no solo como informantes, sino como colaboradores activos y coautores de los recursos lingüísticos que se generen.


La iniciativa es impulsada por investigadores de diversas instituciones académicas y educativas de México, Perú y Japón.


Entre ellos está Salomé Gutiérrez, del Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS) – Golfo; Gerardo Sierra, de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM); Heriberto Avelino, del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH); Roberto Zariquiey, de la Pontificia Universidad Católica del Perú; Ana Alonso, de la Universidad Autónoma de Querétaro; y Shigeto Yoshida de la Universidad Tohoku.


Asimismo, está Lucía Tepole, de la Dirección de Educación Básica de la Secretaría de Educación Pública (SEP), y el anfitrión Ángel Ucán.


El proyecto contempla la creación de aplicaciones digitales que integran texto, audio e imagen, permitiendo escuchar a los hablantes nativos en contextos reales de uso de la lengua, lo que favorece su transmisión intergeneracional y su uso en ámbitos educativos y comunitarios.


Sierra Martínez detalló que las otras cuatro lenguas que forman parte de los Diccionarios Parlantes son: náhuatl, zapoteco, popoluca e iskonawa.


Cabe destacar que la maya es la segunda lengua indígena más hablada en México, con aproximadamente 800 mil hablantes, concentrados en los estados de Yucatán, Campeche y Quintana Roo. Aunque es una lengua viva y vibrante, enfrenta retos de preservación, lo que resalta la importancia del proyecto.

Deja un comentario